Bragging
I have to brag a bit about myself! I told you all about the awesome opportunity I had to interpret for BD Wong. Well, there was an article in the Kalamazoo newspaper and here's what was said:
Also engaging was Erica Allen, the sign language interpreter for the event. She sat onstage during Wong's presentation, tirelessly transcribing it in the air for the hearing impaired, admirably matching him emotion for emotion. Near the end of his speech, Wong used Allen to demonstrate that while diversity is a word that people tend to use all the time, they often don't think about what it really means. "What we realize just in this particular instance is that it doesn't matter if there's a hearing-impaired person in the audience," Wong said, gesturing to Allen. "What matters is that any hearing-impaired person in this immediate area has the freedom and the ability to walk into a presentation like this and know that they will be able to appreciate it like everyone else." (written by Simon Thalmann).
I've been meaning to put this on here for awhile, but life has been crazy! Although there are some days that I feel quite a sense of accomplishment for how far I've come in my interpreting career, there are other times when I feel like I still have so much to learn and improve. That's just a disclaimer so you all don't think I'm being too prideful! ha!
Also engaging was Erica Allen, the sign language interpreter for the event. She sat onstage during Wong's presentation, tirelessly transcribing it in the air for the hearing impaired, admirably matching him emotion for emotion. Near the end of his speech, Wong used Allen to demonstrate that while diversity is a word that people tend to use all the time, they often don't think about what it really means. "What we realize just in this particular instance is that it doesn't matter if there's a hearing-impaired person in the audience," Wong said, gesturing to Allen. "What matters is that any hearing-impaired person in this immediate area has the freedom and the ability to walk into a presentation like this and know that they will be able to appreciate it like everyone else." (written by Simon Thalmann).
I've been meaning to put this on here for awhile, but life has been crazy! Although there are some days that I feel quite a sense of accomplishment for how far I've come in my interpreting career, there are other times when I feel like I still have so much to learn and improve. That's just a disclaimer so you all don't think I'm being too prideful! ha!